Tradução de "que cheguei" para Esloveno


Como usar "que cheguei" em frases:

Isso foi o mais próximo que cheguei de encarar a morte, e espero que tenha sido o mais próximo por mais algumas décadas.
To je bilo moje najbližje srečanje s smrtjo in upam, da tudi najbližje, ki ga bom imel naslednjih nekaj desetletij.
E continuo à espera que alguém me diga que cheguei lá.
Kar naprej čakam, da mi nekdo pove, da mi je uspelo.
O mais próximo que cheguei foi na câmara de pressão.
Toliko se jima lahko približava skozi zračno zaporo.
Ainda bem que cheguei a tempo.
Še dobro, da sem prišel pravi čas.
Os meus pés não tocam no chão desde que cheguei a Los Angeles.
V Los Angelesu, še nisem stopil na pločnik.
E quando tenho a certeza que cheguei ao limite... ainda recordo um momento mais.
Ko sem prepričana, da ne zdržim več, grem še korak dlje.
Então parece que cheguei mesmo a tempo.
Torej sem prišla ob pravem času.
Assim que cheguei a casa, fui cozinhar.
Brž ko sem prišel domov, sem začel kuhati.
Como é que cheguei a isto?
Kako pa je lahko prišlo do tega?
Acho que cheguei à porta da primeira área restrita, Dr. Weir.
Prišel sem do vrat prvega zadrževalnika, dr. Weir.
Mas ultimamente, tenho tido a sensação de que cheguei no fim, que o melhor já passou.
Zadnje čase pa se mi zdi, da sem sploh vse skupaj zamudil. Najboljše je že mimo.
Graças a Deus que cheguei a tempo.
Na srečo sem te dobil še ob pravem času.
Parece que cheguei mesmo a tempo.
Očitno sem prišel ravno ob pravem času.
Por fim, passaram-se tantos anos que cheguei a pensar que nunca mais os veria.
Toliko let je minilo, da sem mislila, da ju ne bom več videla.
Desde que cheguei a Downton, nunca me viram beber uma gota de álcool.
Vse od mojega prihoda na Downton... me niste videli, da bi spil niti kapljice alkohola.
Ainda bem que cheguei a tempo da visita de estado de amanhã.
Vesela sem, da sem pravočasna za jutrišnji državni dogodek.
Está bem, eu sei que estás zangada, mas... deixa-me partilhar contigo uma coisa que aprendi desde que cheguei aqui.
Ok, ok, vem da si razburjena, ampak... naj delim s teboj kar sem se naučil tule.
Assim que cheguei lá, aproveitaram-se de mim.
Ko sem prisel tja... Bil sem izbran.
No momento em que cheguei ao nosso Centro de Controlo os nossos servidores foram inundados com imagens da nossa tripulação.
Ko sem prišla v nadzorni center, so bili naši strežniki polni posnetkov naše posadke.
Ele não me tem demonstrado nada a não ser respeito desde que cheguei.
Zgolj spoštovanje mi izkazuje, odkar sem prišel.
Trouxe tudo, mas parece que cheguei tarde.
Naredila sem, ampak izgleda Zamujam na zabavo.
E eu que cheguei a pensar em servir às mesas.
Jaz sem pa razmišljala, da bi šla za natakarico.
Desde que cheguei a Banshee, as coisas têm sido... bem, deixei as coisas piores para ti, para a tua família.
Odkar sem prišel v Banshee, so se stvari-- otežil sem ti življenje, tvoji družini tudi.
Foi o momento menos horrível desde que cheguei.
To je bilo še najmanj grozno, odkar sem tukaj.
É por isso que não me olhou uma só vez desde que cheguei?
Me zato niti enkrat nisi pogledal?
Não consegui contactar ninguém desde que cheguei aqui e não consigo ir embora.
Nikogar ne morem dobiti in ne morem oditi.
Tentei contactá-lo assim que cheguei, mas pareceu que já tinha seguido em frente.
Po prihodu sem skušala stopiti v stik z vami, pa ste že odšli.
Assim que cheguei aqui... aquela coisa estendeu um braço esquisito, tirou as garras como aqueles cassetetes... que usava quando era polícia.
Takoj, ko sem prišel sem, je ta stvar stegnila prekleto roko, izstrelila kremplje kot teleskopski pendrek, ki sem ga nosil kot policaj.
Não sei qual é o envolvimento deles nisto, mas seguem-me desde que cheguei cá.
Ne vem še, kako so vpleteni, vendar mi sledijo, odkar sem prišel.
Quer dizer... tens visto as mulheres que eu tenho atraído, terráqueas e outras, desde que cheguei a este planeta?
Saj si videla kakšne ženske privlačim, zemljanke in druge, odkar sem na tem planetu?
Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
Ko sem bil otrok, sem govoril kakor otrok, mislil kakor otrok, razsojal kakor otrok; odkar sem pa mož, sem opustil, kar je otročjega.
3.2533028125763s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?